To the Reader
If I
were to burn a hole in the night my instruments would include starlight
and a
magnifying glass. Once the hole was made big enough
I’d
scaffold it … and then I’d crawl in. What would I find there? A cure for
orphans
or the
bored? An undiscovered number? Perhaps the perfect shade
of blue?
Who knows. What I do know is I wouldn’t take too many people in
because
they’d just fill it up.
I take
you though. For sure. I would take you.
Here is another poem from Notes for the Translators edited by Christopher (Kit)
Kelen and published by Cerberus Press - Flying Islands Books.
In his explication to possible translators Dan Disney writes - 'To the Reader' is
composed as the freest kind of free verse.
Dan's most recent book is 'and then when the' published by John Leonard Press.
http://www.johnleonardpress.com/
What a lovely idea. Obviously, not a Black Hole because he would probably be crushed by its immense density. I love the closing line, "I take you though. For sure. I would take you." It's so reassuring and seems directly aimed at the reader as though he/she is the only person in existence beside the poet.
ReplyDelete